追蹤

希平方

誰說學英文得按部就班?誰說單字用背的?密切關注:攻其不背將迅速提升你的英語力!

『找碴、招惹』英文應該怎麼說?


 

 

我們總說網路拉近了人與人之間的距離,但也因為網路匿名的特性,總會出現一些很惡毒的留言以及網路霸凌的情形,如果把這些留言搬到現實生活中,大家會怎麼看待這件事?會挺身杜絕霸凌,還是視而不見呢?

不論是在網路上還是現實生活中,霸凌者做的事情都是去「招惹、挑釁」,如果今天看到霸凌情況,或甚至不幸成為被霸凌的目標,要說「不要再找碴了」、「別招惹我」的時候,要怎麼表達呢?

 

pickon

圖片來源:Designed by Freepik

 

◎ pick on 找碴、找麻煩
My brother is the weakest in his class, and we’re all worried that he might get picked on.
(我弟弟是他班上最弱小的,我們都很擔心他可能被找碴。)

 

◎ mess with 招惹
I’ve had enough, so I’m warning you not to mess with me.
(我受夠了,所以我要警告你不要招惹我。)
◎ piss someone off 讓某人惱火
Why are you always trying to piss me off?
(你為什麼總試著要惹火我?)

 

◎ pick a fight 挑釁、找麻煩
這個片語雖然字面上是「挑起一個爭執」,但其實就是指「挑釁」、「挑起爭端來吵架」的意思喔!
No one likes to make friends with people who like to pick a fight.
(沒有人喜歡跟愛挑釁的人做朋友。)

 

◎ throw shade 在公開場合微妙地羞辱某人
Shade 意思是「陰影」,那這個片語字面上雖然是「丟出一個陰影」,要表達的意思就是「羞辱某人」,不過這個片語指的不是破口大罵的羞辱,而是有意無意的表達輕蔑。
What is her problem? She’s been throwing shade all night.
(她怎麼了?她一整晚都在表達她對別人的輕蔑。)

 

◎ get at 一再批評、不斷指責
Those girls keep getting at Rosa. Should we tell our principal about this?
(那些女孩一直批評 Rosa。我們應該跟校長講這件事嗎?)

 

 

 

原文連結:https://www.hopenglish.com/in-real-life-an-offline-experiment-2?ref=category

 

 

 

 

 


本文章發表於:工具文版

加入514

希平方

追蹤 6 鼓勵作者

誰說學英文得按部就班?誰說單字用背的?密切關注:攻其不背將迅速提升你的英語力!

鼓勵作者

目前持有 Blink Coin: Loading..

選擇禮物


愛心

(Coin 10)

幫高調

(Coin 20)

咖啡

(Coin 30)

掌聲鼓勵

(Coin 40)

崇拜眼神

(Coin 50)

驚呆了

(Coin 60)

神人4ni

(Coin 70)

花束

(Coin 100)

鑽石

(Coin 300)

紅寶石

(Coin 500)

藍寶石

(Coin 1000)

黃寶石

(Coin 3000)


送出鼓勵



發表匿名文章不會出現你的大頭圖與名稱,你可暢所欲言,但文章內容務必遵守「佈告欄使用規範」!


回應

送出回應


想回應這篇文章嗎?也想發表文章嗎?
馬上登入來發表文章、追蹤作者、收藏文章或回應文章吧!

註冊 登入